La vie in rose
Des yeux qui font baiser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir.
| A pesquisa não obteve resultados, abaixo algumas sugestões |
| (Escolha aleatória) |
| Título - Compositor ou intérprete |
| My love (Paul McCartney)
|
| Do Fundo do Meu Coração (Roberto Carlos, Erasmo Carlos)
|
| Amor perfeito (Michael Sullivan, Paulo Massadas, Lincoln Olivetti, Robson Jorge, Roberto Carlos)
|
| choro (Fábio Júnior)
|
| Noite do prazer (Cláudio Zoli, Brylho)
|
| Trilhos Urbanos (Caetano Veloso)
|
| Insensatez (Tom Jobim)
|
| Além do Horizonte (Roberto Carlos, Erasmo Carlos)
|
| Alívio imediato (Engenheiros do Hawai)
|
| W Brasil (Jorge Benjor)
|
| De coração pra coração (Roberto Carlos, Mauro Motta, Robson Jorge, Lincoln Olivetti, Isolda)
|
| Bandolins (Oswaldo Montenegro)
|
| Você é linda (Caetano Veloso)
|
| Against All Odds (Take a Look at me Now) (Phil Collins)
|
| Desabafo (Roberto Carlos, Erasmo Carlos)
|
| Beth Balanço (Cazuza)
|
| Moça bonita (Geraldo Azevedo)
|
| Apenas um rapaz latino americano (Belchior)
|
| É Hoje (Didi, Mestrinho)
|
| Is this the end (New edition)
|